Słowniczek nie tylko dla językowców

Słowniczek nie tylko dla językowców

Podstawą projektów eTwinning jest współpraca, której efektem są wspólne rezultaty. Często jednak ta współpraca postrzegana jest jako prosta wymiana informacji – partnerzy poprzestają na komunikacji, przesyłaniu sobie prezentacji szkół czy świątecznych tradycji. Tego typu działania są oczywiście potrzebne w projektach, spełniają swoją informacyjną rolę, pomagają nawiązać bliższe relacje, ale są dopiero pierwszym krokiem w kierunku rzetelnej współpracy.

Seria scenariuszy aktywności przygotowanych przez doświadczonych eTwinnerów dedykowana jest początkującym partnerstwom, które chcą rozwinąć rozwinąć aspekt współpracy, poszukują pomysłów na wspólne działania i zastanawiają się od czego zacząć. Z pewnością zainteresują też bardziej doświadczonych członków eTwinningowej społeczności, jako ciekawe i wartościowe elementy, które z powodzeniem można będzie włączyć do niemal każdego projektu.

Materiały sukcesywnie będziemy publikować na naszej stronie. Znajdziecie je wszystkie w:

 

Scenariusze aktywności  

 

 

Autorka: Monika Mojsiejonek

Ambasadorka programu eTwinning,

magister filologii angielskiej i filologii polskiej ze specjalnością komunikacja medialna. Nauczycielka z dziennikarskim zacięciem. Uczy języka angielskiego w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II w Zaborze, wyróżnionej tytułem Europejskiej Szkoły eTwinning w latach 2018/2019 i 2020/2021. Prowadzi szkolną grupę projektową The Enigmators.W programie eTwinning od 2011 roku. Koordynatorka wielu projektów, za które zdobywała Krajowe i Europejskie Odznaki Jakości, laureatka ogólnopolskiego konkursu “”Nasz Projekt eTwinning”” w latach 2015, 2017 i 2019. Realizowany przez nią Following Enigma znalazł się w gronie 6 projektów wyróżnionych za nowatorstwo i uznanych za najbardziej wartościowe dla rozwoju systemu edukacji w 2017 roku. Współtworzony przez jej grupę Be a buddy, not a bully zdobył certyfikat European Language Label 2019 oraz nagrodę w Europejskim Konkursie eTwinning 2019 jako najlepszy projekt anglojęzyczny. Uczestniczka i prelegentka licznych konferencji, seminariów i warsztatów eTwinning oraz Erasmus+ zarówno w Polsce, jak i za granicą. Finalistka konkursu Nauczyciel Języka Angielskiego Roku 2017 British Alumni Society. Pasjonatka nowoczesnych technologii w edukacji, zwolenniczka interdyscyplinarnego podejścia do nauki.

 

 

Słowniczki nie tylko dla językowców – jak wprowadzić współpracę do projektu już w pierwszym zadaniu?

Projekt zaplanowany, harmonogram działań ustalony, partnerzy wykonali już kilka zadań, aby się lepiej poznać. Czas przystąpić do pracy! No właśnie… Tutaj często następuje dłuższa przerwa, a nauczyciele-koordynatorzy zastanawiają się: jak zacząć, żeby był efekt „wow”? Jakie narzędzia wykorzystać, żeby od początku ze sobą aktywnie współpracować, a nie tylko wymieniać się gotowymi prezentacjami, filmami, planszami? I w końcu: jak zaintrygować uczniów już od pierwszej aktywności i sprawić, żeby z niecierpliwością czekali na kolejne projektowe wyzwania?

Jednym z ciekawszych rozwiązań, jakie mogą być w tej sytuacji wykorzystane, są nagrania głosowe tworzone w oparciu o zebrane przez uczniów wcześniej materiały. Wykorzystane w pierwszym zadaniu projektowym stanowią naturalne przedłużenie wstępu, w którym uczestnicy najczęściej wymieniają się informacjami o sobie – głos jest przecież elementem wizerunku każdego człowieka. Ponadto, umożliwiają aktywny udział w projekcie uczniom w każdym wieku i sprawiają, ze dzieci i młodzież faktycznie czują, że mają wpływ na ostateczny efekt danego działania. Mitem jest, że aktywności audio przydają się tylko nauczycielom muzyki i językowcom. Z powodzeniem mogą być wykorzystywane w zadaniach dotyczących właściwie każdego przedmiotu szkolnego.

Co możemy tworzyć za pomocą nagrań głosowych? Oto kilka przykładów:

  • wspomniane już w tytule słowniczki – terminologii, pojęć, językowe
  • wskazówki, objaśnienia do poszczególnych aktywności
  • opisy do zdjęć, prezentacji
  • quizy, konkursy
  • krótkie słuchowiska, lekcje, wykłady, na bazie których następnie będą wykonane konkretne działania
  • komentarze do zadań, wypowiedzi, sytuacji

Zadanie otwierające to seria aktywności wprowadzających uczestników projektu w jego tematykę, połączona z jednoczesnym poszerzeniem umiejętności posługiwania się prostymi w obsłudze, niewymagającymi logowania się aplikacjami.

Przygotowanie

Zanim przeprowadzisz zajęcia z uczniami, wspólnie z nauczycielami-koordynatorami z partnerskich szkół, podziel uczestników projektu na międzynarodowe grupy. Możesz do tego wykorzystać Generator grup losowych w wersji online. Po wejściu na stronę wystarczy wpisać imiona i nazwiska uczestników projektu oraz zaznaczyć, na ile drużyn mają zostać podzieleni. Aby wybrać lidera dla każdej drużyny, zaznaczamy okienko „Wybierz organizatorów/przedstawicieli” i wybieramy 1 – wtedy każda grupa będzie miała jednego lidera.

Dla każdej grupy przygotujcie jedną tablicę on-line, która będzie służyła do zebrania materiału, nad którym uczniowie będą pracować. Możesz do tego wykorzystać dowolne narzędzie, które znasz i lubisz, np. Padlet, Linoit, Jamboard, Mentimeter czy AnswerGarden. Bardzo lubię wykorzystywać w tego typu zadaniach Framapad, ponieważ umożliwia on nie tylko zamieszczanie wpisów, ale także interakcję w czasie rzeczywistym – każda osoba, która ma dostęp do arkusza we Framapadzie, może na bieżąco obserwować postępy w jego uzupełnianiu i reagować, czyli dodawać komentarze, uzupełniać treść, kiedy jest taka potrzeba.

Framapad – instrukcja obsługi  

 

Etap 1 – Wprowadzenie

Przypomnij uczniom tytuł projektu oraz jego tematykę. Powiedz, że dziś zaczniecie pracować nad pierwszym zadaniem projektowym. Poinformuj uczniów, że uczestnicy ze wszystkich szkół partnerskich zostali podzieleni na międzynarodowe grupy, w których będą w tym zadaniu pracować.

Etap 2 – Utworzenie bazy materiałów – współpraca projektowych partnerów

Każdy uczestnik projektu otrzymuje link do tablicy swojej grupy. Uczniowie współpracują, tworząc na tablicach listy pojęć, wyrażeń, terminów potrzebnych do realizacji projektu i zgodnych z jego tematyką, na przykład:

  • pojęcia związane z ekologią, technologią, sztuką
  • słówka i wyrażenia w języku obcym dotyczące konkretnego zagadnienia (technika, odkrycia geograficzne, miejsce zamieszkania itd.)
  • terminy literackie, teatralne, sportowe

Aby lepiej zobrazować tę aktywność, wykorzystam jeden z efektów projektu Be a buddy, not a bully!, który został nagrodzony w Europejskim Konkursie eTwinning 2019. Uczestnicy wykorzystali Padlet, aby stworzyć w języku angielskim, będącym językiem projektu, zbiór ich własnych definicji przemocy rówieśniczej oraz słowniczek pojęć z nią związanych. Dzięki temu zadaniu, wykonanemu przez dwie międzynarodowe grupy, zyskali bazę leksykalną, do której mogli wracać podczas realizacji kolejnych działań.

Definition of bullying – Padlet   The dictionary of bullying – Padlet  

 

Etap 3 – Tworzenie nagrań głosowych

Po utworzeniu list uczestnicy w swoich grupach dzielą zebrane słówka, pojęcia, wyrażenia między sobą.

Przykład:

Uczniowie zapisali 35 terminów związanych z kulturą krajów partnerskich. W grupie jest pięcioro uczniów – każdy z nich otrzyma więc 7 terminów.

Na tym etapie uczestnicy będą przez chwilę pracować samodzielnie. Zadaniem każdego z nich jest nagranie swojej części listy w wersji audio. Aby tego dokonać szybko i sprawnie, można skorzystać ze strony Vocaroo.

Vocaroo – tutorial  

 

Etap 4 – Łączenie pojedynczych nagrań – współpraca projektowych partnerów

Kiedy wszystkie nagrania są już gotowe, każdy uczeń przesyła stworzony plik mp3 liderowi swojej grupy. Lider wykorzystuje narzędzie Audio Joiner, aby scalić wszystkie pliki w jedno nagranie. Młodszym uczniom może na tym etapie pomóc nauczyciel.

AudioJoner – instrukcja obsługi  

 

Etap 5 – Opublikowanie wypracowanych efektów na stronie projektu

Gotowe nagrania liderzy grup publikują na stronie zadania na projektowym TwinSpace.

UWAGA!!!

Pamiętajmy, aby dopilnować, by każde zamieszczone nagranie było opisane imionami autorów i nazwami ich szkół. Warto również w nazwie strony dopisać w języku projektu słowo WSPÓŁPRACA, aby podkreślić, że w tym zadaniu uczestnicy aktywnie ze sobą współdziałali.

 

Scenariusz możecie także pobrać jako PDF i wydrukować:

Słowniczek – nie tylko dla językowców